Waarom een Chinese naam belangrijk is

Dit artikel geeft inzicht in waarom een Chinese naam voor je merk of bedrijf belangrijk is, geïllustreerd met enkele voorbeelden. In een volgend artikel zullen we de praktische en juridische stappen toelichten, rekening houdend met culturele overwegingen, naamgevingsconventies en taalkundige overwegingen. Een goede Chinese naam is meer dan een vertaling; het is een strategisch bezit dat de aanvaarding en het succes van je merk in China enorm kan beïnvloeden.
Waarom een Chinese naam belangrijk is
Als er geen bestaande naam in Chinese karakters voor je merk bestaat, is het zeer waarschijnlijk dat veel verschillende Chinese namen worden gekozen door je Chinese klanten, consumenten, partners, leveranciers of andere belanghebbenden, vooral voor moeilijke buitenlandse namen. Zelfs Chinezen die Engels verstaan en spreken, zullen waarschijnlijk zoeken naar een paar Chinese karakters om je buitenlandse merk- of bedrijfsnaam gemakkelijker te onthouden. Daarom is het beter om je eigen Chinese naam te kiezen en deze ook te beschermen.
Het kiezen van een Chinese naam is belangrijk omdat niet alleen de betekenis, maar ook het geluid, de toon en zelfs het uiterlijk van de Chinese karakters de reputatie van het merk kunnen beïnvloeden. In China hebben namen een aanzienlijk cultureel gewicht en culturele betekenis. Een goede naam kan positieve emoties oproepen, merkwaarden overbrengen en een diepe band met consumenten bevorderen. Omgekeerd kan een slecht gekozen naam leiden tot misverstanden, verkeerde uitspraken en zelfs negatieve connotaties, wat de aanvaarding van je merk kan belemmeren.
Voorbeelden van succesvolle Chinese merknamen
Er zijn verschillende bekende westerse merken die succesvol een Chinese naam hebben gevonden. Sommige van deze namen zijn letterlijke vertalingen, andere klinken als de westerse merknaam, maar hebben tegelijkertijd ook een goede betekenis.

- Coca-Cola: bekend als “可口可乐” (Kěkǒu Kělè), betekent letterlijk “heerlijk geluk”. De naam verwijst naar de essentie van het merk en klinkt tegelijkertijd hetzelfde als het origineel.
- Carrefour: in het Chinees “家乐福” (Jiālèfú), wat “gelukkig gezin” betekent.
- Apple: in het Chinees “苹果” (Píngguǒ), wat “appel” betekent. De naam is eenvoudig, gemakkelijk te onthouden en wordt direct geassocieerd met het product.
- Nike: in het Chinees “耐克” (Nàikè), wat “uithoudingsvermogen en overwinnen” betekent, en de focus van het merk op atletische uitmuntendheid weerspiegelt.
- Lotus: in het Chinees “莲乐” (Lián lè), waarbij het eerste karakter het Chinese woord is voor ‘lotusplant’ en het tweede karakter ‘gelukkig’ betekent.
De keuze van een Chinese naam voor je merk of bedrijf is een strategisch proces dat niet mag worden onderschat en dat culturele gevoeligheid, taalkundige overwegingen en begrip van de Chinese markt vereist. Een goede Chinese naam kan de aantrekkingskracht van je merk vergroten, marktpenetratie vergemakkelijken en wettelijke bescherming in China garanderen.
In een volgend artikel leggen we uit hoe je een goede Chinese naam kunt vinden.

Geïnteresseerd in onze diensten?
We zijn beschikbaar voor je vragen. Je kan ons ook contacteren voor een gratis consultatiegesprek van één uur.
Contacteer ons